ŚB 4.1.25

कृपावलोकेन हसद्वदनेनोपलम्भितान् ।
तद्रोचिषा प्रतिहते निमील्य मुनिरक्षिणी ॥ २५ ॥
kṛpāvalokena hasad-
vadanenopalambhitān
tad-rociṣā pratihate
nimīlya munir akṣiṇī

Synonyms

kṛpā-avalokenaolhando com misericórdia; hasatsorrindo; vadanenacom rostos; upalambhitānparecendo muito satisfeito; tatdeles; rociṣāpela refulgência deslumbrante; pratihatesendo ofuscados; nimīlyafechando; muniḥο sábio; akṣiṇīseus olhos.

Translation

Atri Muni ficou muito satisfeito ao ver que os três devas foram bondosos com ele. Seus olhos ficaram ofuscados pela refulgência dos corpos deles, de maneira que ele os fechou por alguns momentos.

Purport

SIGNIFICADO—Uma vez que as Deidades estavam sorrindo, ele pôde compreender que elas estavam satisfeitas com ele. Como a refulgência deslumbrante do corpo delas era intolerável para seus olhos, ele os fechou por alguns momentos.