ŚB 3.5.28

सोऽप्यंशगुणकालात्मा भगवद्‍दृष्टिगोचर: ।
आत्मानं व्यकरोदात्मा विश्वस्यास्य सिसृक्षया ॥ २८ ॥
so ’py aṁśa-guṇa-kālātmā
bhagavad-dṛṣṭi-gocaraḥ
ātmānaṁ vyakarod ātmā
viśvasyāsya sisṛkṣayā

Synonyms

saḥmahat-tattva; apitambém; aṁśaexpansão plenária puruṣa; guṇaprincipalmente a qualidade da ignorância; kālaa duração do tempo; ātmātotal consciência; bhagavata Personalidade de Deus; dṛṣṭi-gocaraḥalcance da visão; ātmānammuitas formas diferentes; vyakarotdiferenciadas; ātmāreservatório; viśvasyaas futuras entidades; asyadeste; sisṛkṣayāgera ο falso ego.

Translation

Em seguida, ο mahat-tattva diferenciou-se em muitas formas distintas como ο reservatório das futuras entidades. Ο mahat-tattva está principalmente no modo da ignorância e gera ο falso ego. Ele é uma expansão plenária da Personalidade de Deus, com total consciência dos princípios criadores e do tempo para a frutificação.

Purport

O mahat-tattva é o intermediário entre ο espírito puro e a existência material. Ele é a junção da matéria com ο espírito, da qual é gerado ο falso ego da entidade viva. Todas as entidades vivas são partes integrantes diferenciadas da Personalidade de Deus. Sob a pressão do falso ego, as almas condicionadas, apesar de serem partes integrantes da Suprema Personalidade de Deus, afirmam ser os desfrutadores da natureza material. Esse falso ego é a força que nos prende à existência material. Ο Senhor repetidamente concede uma oportunidade às almas condicionadas desorientadas de se livrarem desse falso ego, e é por isso que a criação material ocorre a intervalos. Ele proporciona às almas condicionadas todas as oportunidades para elas corrigirem as atividades do falso ego, mas Ele não interfere em sua pequena independência como partes integrantes do Senhor.