ŚB 3.4.24

स तं महाभागवतं व्रजन्तं कौरवर्षभ: ।
विश्रम्भादभ्यधत्तेदं मुख्यं कृष्णपरिग्रहे ॥ २४ ॥
sa taṁ mahā-bhāgavataṁ
vrajantaṁ kauravarṣabhaḥ
viśrambhād abhyadhattedaṁ
mukhyaṁ kṛṣṇa-parigrahe

Synonyms

saḥVidura; tama Uddhava; mahā-bhāgavatamo grande devoto do Senhor; vrajantamenquanto ia; kaurava-ṛṣabhaḥo melhor entre os Kauravas; viśrambhātcom confiança; abhyadhattasubmeteu; idamesta; mukhyamao principal; kṛṣṇao Senhor Kṛṣṇa; parigraheno serviço devocional ao Senhor.

Translation

Enquanto Uddhava, o principal e mais confidencial entre os devotos do Senhor, estava partindo, Vidura, com afeição e confiança, perguntou a ele.

Purport

Vidura era muito mais velho que Uddhava. Pela relação familiar, Uddhava era um irmão contemporâneo de Kṛṣṇa, ao passo que Vidura era tão idoso como Vasudeva, o pai de Kṛṣṇa. No entanto, apesar de ser jovem em termos de idade, Uddhava era muito avançado no serviço devocional ao Senhor, daí ele ser descrito aqui como o principal entre os devotos do Senhor. Vidura tinha confiança nisso e, deste modo, dirigiu-se a Uddhava situando-o nessa categoria superior. É dessa forma amável que dois devotos se tratam.