ŚB 3.32.17
Devanagari
रजसा कुण्ठमनस: कामात्मानोऽजितेन्द्रिया: ।
पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥
पितृन् यजन्त्यनुदिनं गृहेष्वभिरताशया: ॥ १७ ॥
Verse text
rajasā kuṇṭha-manasaḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ
kāmātmāno ’jitendriyāḥ
pitṝn yajanty anudinaṁ
gṛheṣv abhiratāśayāḥ
Synonyms
rajasā — pelo modo da paixão; kuṇṭha — cheias de ansiedades; manasaḥ — suas mentes; kāma-ātmānaḥ — aspirando ao gozo dos sentidos; ajita — descontrolados; indriyāḥ — seus sentidos; pitṝn — os antepassados; yajanti — elas adoram; anudinam — todo dia; gṛheṣu — na vida familiar; abhirata — ocupadas; āśayāḥ — suas mentes.
Translation
Tais pessoas, impelidas pelo modo da paixão, enchem-se de ansiedades e sempre aspiram ao gozo dos sentidos devido ao descontrole dos sentidos. Elas adoram os antepassados e ocupam-se dia e noite em melhorar a condição econômica de sua família, grupo social ou nação.