ŚB 3.18.13

मैत्रेय उवाचसोऽधिक्षिप्तो भगवता प्रलब्धश्च रुषा भृशम् ।
आजहारोल्बणं क्रोधं क्रीड्यमानोऽहिराडिव ॥ १३ ॥
maitreya uvāca
so ’dhikṣipto bhagavatā
pralabdhaś ca ruṣā bhṛśam
ājahārolbaṇaṁ krodhaṁ
krīḍyamāno ’hi-rāḍ iva

Synonyms

maitreyaḥo grande sábio Maitreya; uvācadisse; saḥo demônio; adhikṣiptaḥtendo sido insultado; bhagavatāpela Personalidade de Deus; pralabdhaḥridicularizado; cae; ruṣāirado; bhṛśammuito; ājahāraencheu-se; ulbaṇamgrande; krodhamira; krīḍyamānaḥtendo mexido com; ahi-rāṭuma grande naja; ivacom.

Translation

Śrī Maitreya disse: Ao ser assim desafiado pela Personalidade de Deus, o demônio ficou com raiva e agitado, e se tremeu de ira, como uma naja atiçada.

Purport

A naja é muito assustadora diante de pessoas comuns, mas, perante um encantador que sabe brincar com ela, não passa de um brinquedo. Analogamente, pode ser que um demônio seja muito poderoso em seu próprio domínio, mas, diante do Senhor, ele é insignificante. O demônio Rāvaṇa era uma figura temida entre os semideuses, mas, quando esteve diante do Senhor Rāmacandra, estremeceu e invocou sua deidade, o senhor Śiva, mas em vão.