ŚB 3.17.28

त्वं लोकपालोऽधिपतिर्बृहच्छ्रवा
वीर्यापहो दुर्मदवीरमानिनाम् ।
विजित्य लोकेऽखिलदैत्यदानवान्
यद्राजसूयेन पुरायजत्प्रभो ॥ २८ ॥
tvaṁ loka-pālo ’dhipatir bṛhac-chravā
vīryāpaho durmada-vīra-māninām
vijitya loke ’khila-daitya-dānavān
yad rājasūyena purāyajat prabho

Synonyms

tvamvós (Varuṇa); loka-pālaḥguardião do planeta; adhipatiḥum governante; bṛhat-śravāḥde larga fama; vīryao poder; apahaḥdiminuído; durmadados orgulhosos; vīra-mānināmjulgando-se heróis grandiosíssimos; vijityatendo vencido; lokeno mundo; akhilatodos; daityaos demônios; dānavānos Dānavas; yatcerta vez; rāja-sūyenacom um sacrifício Rājasūya; purāanteriormente; ayajatadorastes; prabhoó senhor.

Translation

Sois o guardião de toda uma esfera e governante de larga fama. Tendo esmagado o poder de arrogantes e presunçosos guerreiros e tendo vencido todos os Daityas e Dānavas do mundo, certa vez vós executastes um sacrifício Rājasūya em oferecimento ao Senhor.