ŚB 3.13.22
Devanagari
दृष्टोऽङ्गुष्ठशिरोमात्र: क्षणाद्गण्डशिलासम: ।
अपि स्विद्भगवानेष यज्ञो मे खेदयन्मन: ॥ २२ ॥
अपि स्विद्भगवानेष यज्ञो मे खेदयन्मन: ॥ २२ ॥
Verse text
dṛṣṭo ’ṅguṣṭha-śiro-mātraḥ
kṣaṇād gaṇḍa-śilā-samaḥ
api svid bhagavān eṣa
yajño me khedayan manaḥ
kṣaṇād gaṇḍa-śilā-samaḥ
api svid bhagavān eṣa
yajño me khedayan manaḥ
Synonyms
Translation
Primeiramente, esse javali foi visto como não maior do que a ponta de um polegar, e, em um instante, ficou tão grande como uma rocha. Minha mente está perturbada. Será Ele a Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu?
Purport
Uma vez que Brahmā é a pessoa suprema no universo e nunca tivera antes experiência de tal forma, ele pôde adivinhar que o maravilhoso aparecimento do javali era uma encarnação de Viṣṇu. Os aspectos incomuns e sintomáticos de uma encarnação do Supremo podem confundir mesmo a mente de Brahmā.