ŚB 2.9.27

यथात्ममायायोगेन नानाशक्त्युपबृंहितम् ।
विलुम्पन् विसृजन् गृह्णन् बिभ्रदात्मानमात्मना ॥ २७ ॥
yathātma-māyā-yogena
nānā-śakty-upabṛṁhitam
vilumpan visṛjan gṛhṇan
bibhrad ātmānam ātmanā

Synonyms

yathātanto quanto; ātmaprópria; māyāpotência; yogenapor combinação; nānādiversificada; śaktienergia; upabṛṁhitampor combinação e permutação; vilumpanquando se trata de aniquilação; visṛjanquando se trata de geração; gṛhṇanquando se trata de aceitação; bibhratquando se trata de manutenção; ātmānampróprio eu; ātmanāpelo eu.

Translation

E [por favor, informa-me] como Tu, por Ti mesmo, manifestas diferentes energias para aniquilação, geração, aceitação e manutenção através de combinação e permutação.

Purport

SIGNIFICADO—Toda a manifestação é o próprio Senhor apenas pela difusão de Suas diferentes energias, a saber, interna, externa e marginal, assim como a luz do Sol é a manifestação da energia do planeta Sol. Essa energia é simultaneamente igual ao Senhor e diferente dEle, assim como o brilho do Sol é simultaneamente igual ao planeta Sol e diferente dele. As energias estão agindo por combinação e permutação conforme a decisão do Senhor, e os agentes operadores, como Brahmā, Viṣṇu e Śiva, são também diferentes encarnações do Senhor. Em outras palavras, não existe nada além do Senhor, apesar do que o Senhor é diferente de todas essas manifestações de atividades. Mais tarde, explicaremos como isso ocorre.