ŚB 10.88.6
Devanagari
निवृत्तेष्वश्वमेधेषु राजा युष्मत्पितामह: ।
शृण्वन् भगवतो धर्मानपृच्छदिदमच्युतम् ॥ ६ ॥
शृण्वन् भगवतो धर्मानपृच्छदिदमच्युतम् ॥ ६ ॥
Verse text
nivṛtteṣv aśva-medheṣu
rājā yuṣmat-pitāmahaḥ
śṛṇvan bhagavato dharmān
apṛcchad idam acyutam
rājā yuṣmat-pitāmahaḥ
śṛṇvan bhagavato dharmān
apṛcchad idam acyutam
Synonyms
nivṛtteṣu — quando estavam completas; aśva-medheṣu — suas execuções do sacrifício de cavalo; rājā — o rei (Yudhiṣṭhira); yuṣmat — teu (de Parīkṣit); pitāmahaḥ — avô; śṛṇvan — enquanto ouvia; bhagavataḥ — do Senhor Supremo (Kṛṣṇa); dharmān — princípios religiosos; apṛcchat — perguntou; idam — isto; acyutam — ao Senhor Kṛṣṇa.
Translation
Teu avô, o rei Yudhiṣṭhira, depois de completar seus sacrifícios Aśvamedha, fez ao Senhor Acyuta essa mesma pergunta enquanto ouvia a explicação do Senhor sobre os princípios religiosos.