ŚB 10.87.49
Devanagari
इत्येतद् वर्णितं राजन् यन्न: प्रश्न: कृतस्त्वया ।
यथा ब्रह्मण्यनिर्देश्ये निर्गुणेऽपि मनश्चरेत् ॥ ४९ ॥
यथा ब्रह्मण्यनिर्देश्ये निर्गुणेऽपि मनश्चरेत् ॥ ४९ ॥
Verse text
ity etad varṇitaṁ rājan
yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā
yathā brahmaṇy anirdeśye
nīṛguṇe ’pi manaś caret
yan naḥ praśnaḥ kṛtas tvayā
yathā brahmaṇy anirdeśye
nīṛguṇe ’pi manaś caret
Synonyms
iti — assim; etat — isto; varṇitam — relatado; rājan — ó rei (Parīkṣit); yat — que; naḥ — a nós; praśnaḥ — pergunta; kṛtaḥ — feita; tvayā — por ti; yathā — como; brahmaṇi — na Verdade Absoluta; anirdeśye — que não pode ser descrita com palavras; nirguṇe — que não tem qualidades materiais; api — mesmo; manaḥ — a mente; caret — move-se.
Translation
Respondi assim à pergunta que me fizeste, ó rei, sobre como a mente pode ter acesso à Verdade Absoluta, que é indescritível por palavras materiais e destituída de qualidades materiais.