ŚB 10.87.45
Devanagari
श्रीशुक उवाच
एवं स ऋषिणादिष्टं गृहीत्वा श्रद्धयात्मवान् ।
पूर्ण: श्रुतधरो राजन्नाह वीरव्रतो मुनि: ॥ ४५ ॥
एवं स ऋषिणादिष्टं गृहीत्वा श्रद्धयात्मवान् ।
पूर्ण: श्रुतधरो राजन्नाह वीरव्रतो मुनि: ॥ ४५ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
evaṁ sa ṛṣiṇādiṣṭaṁ
gṛhītvā śraddhayātmavān
pūrṇaḥ śruta-dharo rājann
āha vīra-vrato muniḥ
evaṁ sa ṛṣiṇādiṣṭaṁ
gṛhītvā śraddhayātmavān
pūrṇaḥ śruta-dharo rājann
āha vīra-vrato muniḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śukadeva Gosvāmī disse; evam — desta maneira; saḥ — ele (Nārada); ṛṣiṇā — pelo sábio (Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi); ādiṣṭam — ordenado; gṛhītvā — aceitando; śraddhayā — fielmente; ātma-vān — autocontrolado; pūrṇaḥ — bem-sucedido em todos os seus propósitos; śruta — sobre o que ouvira; dharaḥ — meditando; rājan — ó rei (Parīkṣit); āha — disse; vīra — como o de um heroico kṣatriya; vrataḥ — cujo voto; muniḥ — o sábio.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Quando Śrī Nārāyaṇa Ṛṣi lhe deu essa ordem, o autocontrolado sábio Nārada, cujo voto é tão heroico como o de um guerreiro, aceitou-a com firme fé. Então, bem-sucedido em todos os seus propósitos, ele pensou no que ouvira, ó rei, e respondeu o seguinte ao Senhor.