ŚB 10.85.47
Devanagari
श्रीभगवानुवाच
आसन्मरीचे: षट् पुत्रा ऊर्णायां प्रथमेऽन्तरे ।
देवा: कं जहसुर्वीक्ष्य सुतं यभितुमुद्यतम् ॥ ४७ ॥
आसन्मरीचे: षट् पुत्रा ऊर्णायां प्रथमेऽन्तरे ।
देवा: कं जहसुर्वीक्ष्य सुतं यभितुमुद्यतम् ॥ ४७ ॥
Verse text
śrī-bhagavān uvāca
āsan marīceḥ ṣaṭ putrā
ūrṇāyāṁ prathame ’ntare
devāḥ kaṁ jahasur vīkṣya
sutaṁ yabhitum udyatam
āsan marīceḥ ṣaṭ putrā
ūrṇāyāṁ prathame ’ntare
devāḥ kaṁ jahasur vīkṣya
sutaṁ yabhitum udyatam
Synonyms
śrī-bhagavān uvāca — o Senhor Supremo disse; āsan — havia; marīceḥ — de Marīci; ṣaṭ — seis; putrāḥ — filhos; ūrṇāyām — nascidos de Ūrṇā (sua esposa); prathame — no primeiro; antare — governo de Manu; devāḥ — semideuses; kam — do senhor Brahmā; jahasuḥ — riram; vīkṣya — vendo; sutām — com sua filha (Sarasvatī); yabhitum — para copular; udyatam — preparado.
Translation
O Senhor Supremo disse: Durante a era do primeiro Manu, o sábio Marīci teve seis filhos com sua esposa Ūrnā. Eles eram todos sublimes semideuses, mas certa vez riram do senhor Brahmā quando o viram preparando-se para ter relação sexual com sua própria filha.