ŚB 10.84.8

उवाच सुखमासीनान् भगवान् धर्मगुप्तनु: ।
सदसस्तस्य महतो यतवाचोऽनुश‍ृण्वत: ॥ ८ ॥
uvāca sukham āsīnān
bhagavān dharma-gup-tanuḥ
sadasas tasya mahato
yata-vāco ’nuśṛṇvataḥ

Synonyms

uvācadisse; sukhamconfortavelmente; āsīnānaos que esta­vam sentados; bhagavāno Senhor Supremo; dharmada religião; gupos meios de proteção; tanuḥcujo corpo; sadasaḥna assem­bleia; tasyaaquela; mahataḥàs grandes almas; yataconquista­da; vācaḥcuja fala; anuśṛṇvataḥenquanto ouviam com atenção.

Translation

Depois que os sábios estavam confortavelmente sentados, o Supremo Senhor Kṛṣṇa, cujo corpo transcendental protege os princípios religiosos, dirigiu-Se a eles no meio daquela grande assembleia, enquanto todos, tomados de arrebatada atenção, ouviam em silêncio.