ŚB 10.84.55-56

बन्धून् सदारान् ससुतान् पारिबर्हेण भूयसा ।
विदर्भकोशलकुरून् काशिकेकयसृञ्जयान् ॥ ५५ ॥
सदस्यर्त्विक्सुरगणान् नृभूतपितृचारणान् ।
श्रीनिकेतमनुज्ञाप्य शंसन्त: प्रययु: क्रतुम् ॥ ५६ ॥
bandhūn sa-dārān sa-sutān
pāribarheṇa bhūyasā
vidarbha-kośala-kurūn
kāśi-kekaya-sṛñjayān
sadasyartvik-sura-gaṇān
nṛ-bhūta-pitṛ-cāraṇān
śrī-niketam anujñāpya
śaṁsantaḥ prayayuḥ kratum

Synonyms

bandhūnseus parentes; sa-dārāncom suas esposas; sa-sutāncom seus filhos; pāribarheṇacom presentes; bhūyasāopulentos; vidarbha-kośala-kurūnos líderes dos clãs Vidarbha, Kośala e Kuru; kāśi-kekaya-sṛñjayāntambém os Kāśīs, Kekayas e Sṛñjayas; sadasyaos oficiais da assembleia de sacrifício; ṛtvikos sacerdotes; sura-gaṇānas várias classes de semideuses; nṛos seres humanos; bhūtaespíritos espectrais; pitṛantepassados; cāraṇāne Cāraṇas, membros de uma classe de semideuses menos importantes; śrī-niketamdo Senhor Kṛṣṇa, a morada da deusa da fortuna; anujñāpyadespedindo-se; śaṁsantaḥlouvando; prayayuḥpartiram; kratuma execução do sacrifício.

Translation

Com presentes opulentos, ele honrou seus parentes, incluindo todas as esposas e filhos destes; a realeza dos reinos de Vidarbha, Kośala, Kuru, Kāśī, Kekaya e Sṛñjaya; os membros oficiantes da assembleia; e também os sacerdotes, semideuses que serviam de testemunha, seres humanos, espíritos, antepassados e Cāraṇas. Então, pedindo permissão ao Senhor Kṛṣṇa, o abrigo da deusa da fortuna, os vários hóspedes partiram enquanto cantavam as glórias do sacrifício de Vasudeva.