ŚB 10.82.12-13

तत्रागतांस्ते दद‍ृशु: सुहृत्सम्बन्धिनो नृपान् ।
मत्स्योशीनरकौशल्यविदर्भकुरुसृञ्जयान् ।
काम्बोजकैकयान् मद्रान् कुन्तीनानर्तकेरलान् ॥ १२ ॥
अन्यांश्चैवात्मपक्षीयान् परांश्च शतशो नृप ।
नन्दादीन्सुहृदो गोपान्गोपीश्चोत्कण्ठिताश्चिरम् ॥ १३ ॥
tatrāgatāṁs te dadṛśuḥ
suhṛt-sambandhino nṛpān
matsyośīnara-kauśalya-
vidarbha-kuru-sṛñjayān
kāmboja-kaikayān madrān
kuntīn ānarta-keralān
anyāṁś caivātma-pakṣīyān
parāṁś ca śataśo nṛpa
nandādīn suhṛdo gopān
gopīś cotkaṇṭhitāś ciram

Synonyms

tatra; āgatānchegados; teeles (os Yādavas); dadṛśuḥviram; suhṛtamigos; sambandhinaḥe parentes; nṛpānreis; matsya-uśīnara-kauśalya-vidarbha-kuru-sṛñjayānos Matsyas, Uśīnaras, Kauśalyas, Vidarbhas, Kurus e Sṛñjayas; kāmboja-kaikayānos Kāmbojas e Kaikayas; madrānos Madras; kuntīnos Kuntīs; ānarta-keralānos Ānartas e Keralas; anyānoutros; ca evatambém; ātma-pakṣīyānde seu próprio grupo; parānadversários; cae; śataśaḥàs centenas; nṛpaó rei (Parīkṣit); nanda-ādīnchefiados por Nanda Mahārāja; suhṛdaḥseus queridos amigos; gopānos vaqueiros; gopīḥas vaqueiras; cae; utkaṇṭhitāḥem ansiedade; cirampor muito tempo.

Translation

Os Yādavas viram que muitos dos reis que haviam chegado eram velhos amigos e parentes – os Matsyas, Uśīnaras, Kauśalyas, Vidarbhas, Kurus, Sṛñjayas, Kāmbojas, Kaikayas, Madras, Kuntīs e os reis de Ānarta e Kerala. Também viram muitas cen­tenas de outros reis, tanto aliados quanto adversários. Além disso, meu querido rei Parīkṣit, viram seus prezados amigos Nanda Mahārāja e os vaqueiros e vaqueiras, que, devido à ansiedade, tinham sofrido durante tanto tempo.