ŚB 10.81.33

नूनं बतैतन्मम दुर्भगस्य
शश्वद्दरिद्रस्य समृद्धिहेतु: ।
महाविभूतेरवलोकतोऽन्यो
नैवोपपद्येत यदूत्तमस्य ॥ ३३ ॥
nūnaṁ bataitan mama durbhagasya
śaśvad daridrasya samṛddhi-hetuḥ
mahā-vibhūter avalokato ’nyo
naivopapadyeta yadūttamasya

Synonyms

nūnam batacom certeza; etatdesta mesma pessoa; mamaeu; durbhagasvaque sou desafortunado; śaśvatsempre; daridra­syapaupérrimo; samṛddhida prosperidade; hetuḥcausa; mahā-­vibhūteḥdEle que possui as maiores opulências; avalokataḥsenão o olhar; anyaḥoutra; nanão; evade fato; upapadyetadeve ser encontrada; yadu-uttamasyado melhor dos Yadus.

Translation

[Sudāmā pensou:] Sempre fui pobre. Com certeza, a única maneira possível para alguém tão desafortunado como eu poder ficar rico subitamente é que o Senhor Kṛṣṇa, o opulentíssimo líder da dinastia Yadu, deve ter olhado de relance para mim.