ŚB 10.80.6

श्रीशुक उवाच
कृष्णस्यासीत् सखा कश्चिद् ब्राह्मणो ब्रह्मवित्तम: ।
विरक्त इन्द्रियार्थेषु प्रशान्तात्मा जितेन्द्रिय: ॥ ६ ॥
śrī-śuka uvāca
kṛṣṇasyāsīt sakhā kaścid
brāhmaṇo brahma-vittamaḥ
virakta indriyārtheṣu
praśāntātmā jitendriyaḥ

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; kṛṣṇasyado Senhor Kṛṣṇa; āsīthavia; sakhāamigo (chamado Sudāmā); kaścitcerto; brāhmaṇaḥbrāhmaṇa; brahmanos Vedas; vit-tamaḥmuito ver­sado; viraktaḥdesapegado; indriya-artheṣudos objetos do gozo dos sentidos; praśāntapacífica; ātmācuja mente; jitaconquis­tados; indriyaḥcujos sentidos.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: O Senhor Kṛṣṇa tinha um amigo brāhmaṇa [chamado Sudāmā] que era muito versado no conhe­cimento védico e desapegado de todo o gozo dos sentidos. Além disso, sua mente era tranquila, e seus sentidos, subjugados.