ŚB 10.8.47

पितरौ नान्वविन्देतां कृष्णोदारार्भकेहितम् ।
गायन्त्यद्यापि कवयो यल्लोकशमलापहम् ॥ ४७ ॥
pitarau nānvavindetāṁ
kṛṣṇodārārbhakehitam
gāyanty adyāpi kavayo
yal loka-śamalāpaham

Synonyms

pitarauos verdadeiros pai e mãe de Kṛṣṇa; nanão; anvavinde­tāmdesfrutaram de; kṛṣṇade Kṛṣṇa; udārasublimes; arbhaka­īhitamos passatempos que Ele realizou na infância; gāyantiglorificam; adya apimesmo hoje em dia; kavayaḥgrandiosos sábios e pessoas santas; yatisto é; loka-śamala-apahamouvindo os quais se aniquila a contaminação de todo o mundo material.

Translation

Embora Kṛṣṇa estivesse tão satisfeito com Vasudeva e Devakī que desceu como filho deles, eles não puderam desfrutar dos magníficos passatempos infantis de Kṛṣṇa, que são tão imponentes que basta alguém cantar sobre eles para que extermine a contaminação do mundo material. Nanda Mahārāja e Yaśodā, entretanto, desfru­taram plenamente desses passatempos, daí eles sempre estarem em uma situação melhor do que Vasudeva e Devakī.

Purport

SIGNIFICADO—Kṛṣṇa realmente nasceu do ventre de Devakī, mas, logo após Seu nascimento, Ele foi transferido para a casa de mãe Yaśodā. Deva­kī nem mesmo teve a oportunidade de que Kṛṣṇa mamasse seu seio. Portanto, Parīkṣit Mahārāja estava atônito. Como mãe Yaśodā e Nanda Mahārāja tornaram-se tão afortunados a ponto de desfruta­rem completamente dos passatempos infantis de Kṛṣṇa, que ainda são glorificados por pessoas santas? Que atos eles realizaram no passado para se elevaram a essa posição magnífica?