Skip to main content

VERSO 45

ТЕКСТ 45

Texto

Текст

trayyā copaniṣadbhiś ca
sāṅkhya-yogaiś ca sātvataiḥ
upagīyamāna-māhātmyaṁ
hariṁ sāmanyatātmajam
траййа̄ чопанишадбхиш́ ча
са̄н̇кхйа-йогаиш́ ча са̄тватаих̣
упагӣйама̄на-ма̄ха̄тмйам̇
харим̇ са̄манйата̄тмаджам

Sinônimos

Пословный перевод

trayyā — estudando os três Vedas (Sāma, Yajur e Atharva); ca — ­também; upaniṣadbhiḥ ca — e estudando o conhecimento védico contido nas Upaniṣads; sāṅkhya-yogaiḥ — lendo a literatura de sāṅkhya-­yoga; ca — e; sātvataiḥ — através dos grandes sábios e devotos, ou lendo o Vaiṣṇava-tantra, os Pañcarātras; upagīyamāna-māhātmyam — cujas glórias são adoradas (através de todos esses textos védicos); harim — a Suprema Personalidade de Deus; — ela; amanyata — con­siderou (comum); ātmajam — como seu próprio filho.

траййа̄ — изучением трех Вед (то есть «Сама-веды», «Яджур- веды» и «Атхарва-веды»); ча — также; упанишадбхих̣ ча — а также постижением ведического знания, содержащегося в Упанишадах; са̄н̇кхйа-йогаих̣ — чтением литературы по санкхья-йоге; ча — и; са̄тватаих̣ — написанной великими мудрецами и преданными, или читая вайшнавскую тантру, «Панчаратры»; упагӣйама̄на-ма̄ха̄тмйам — того, чье величие воспевается (всеми этими ведическими произведениями); харим — Верховную Личность Бога; са̄ — она; аманйата — считала; а̄тмаджам — (как своего) сына.

Tradução

Перевод

As glórias da Suprema Personalidade de Deus são estudadas através dos três Vedas, das Upaniṣads, da literatura de sāṅkhya-yoga, e de outros textos vaiṣṇavas, mas mãe Yaśodā considerava essa Pessoa Suprema como seu filho comum.

Величие Верховной Личности Бога постигают, изучая три Веды, Упанишады, трактаты по санкхья-йоге и другие писания вайшнавов, но матушка Яшода считала Верховного Господа просто своим ребенком.

Comentário

Комментарий

SIGNIFICADO—Como a Suprema Personalidade de Deus, Kṛṣṇa, afirma na Bhagavad-gītā (15.15), o propósito de alguém estudar os Vedas é enten­dê-lO (vedaiś ca sarvair aham eva vedyaḥ). Śrī Caitanya Mahāprabhu explicou a Sanātana Gosvāmī que há três objetivos nos Vedas. Um é entendermos nossa relação com Kṛṣṇa (sambandha), outro é agirmos de acordo com essa relação (abhidheya), e o terceiro é alcançarmos a meta última (prayojana). A palavra prayojana significa “necessi­dades”, e a necessidade última é explicada por Śrī Caitanya Mahā­prabhu. Premā pum-artho mahān: A maior necessidade do ser humano é desenvolver amor pela Suprema Personalidade de Deus. Aqui, vemos que mãe Yaśodā executa a atividade mais elevada, pois está absorta em completo amor por Kṛṣṇa.

В «Бхагавад-гите» (15.15) Верховный Господь, Кришна, говорит, что цель изучения Вед — познать Его (ведаиш́ ча сарваир ахам эва ведйах̣). Шри Чайтанья Махапрабху объяснил Санатане Госвами, что Веды ставят перед человеком три цели. Первая — понять свои отношения с Кришной (самбандху), вторая — действовать в соответствии с этими отношениями (абхидхея), третья — достичь высшей цели (прайоджаны). Слово прайоджана означает «потребность», и Шри Чайтанья Махапрабху объяснил высшую потребность человека. Према̄ пум-артхо маха̄н: высшая потребность человека — обрести любовь к Верховной Личности Бога. И мы видим, что в случае Яшоды эта потребность удовлетворена в наивысшей степени, ибо она полностью поглощена любовью к Кришне.

No começo, o propósito védico é buscado mediante três processos (trayī) – através de karma-kāṇḍa, jñāna-kāṇḍa e upāsanā-kāṇḍa. Quando alguém atinge completamente a perfeita fase de upāsanā-kāṇḍa, ele passa a adorar Nārāyaṇa, ou o Senhor Viṣṇu. Quando Pārvatī perguntou ao Senhor Mahādeva, o senhor Śiva, qual era o melhor método de upāsanā, ou adoração, o senhor Śiva respondeu: ārādhanānāṁ sarveṣāṁ viṣṇor ārādhanaṁ param. Viṣṇūpāsanā, ou viṣṇv-ārādhana, adoração ao Senhor Viṣṇu, é a fase máxima de per­feição, como experienciada por Devakī. Aqui, no entanto, mãe Yaśodā não realiza upāsanā, pois ela desenvolveu transcendental amor extá­tico por Kṛṣṇa. Logo, ela está situada em uma posição melhor do que a de Devakī. Para mostrar isso, Śrīla Vyāsadeva enuncia este verso: trayyā copaniṣadbhiḥ etc.

Вначале люди пытаются достичь цели, указанной в Ведах, тремя путями (трайи): с помощью карма-канды, гьяна-канды и упасана-канды. Поднявшись на высшую, совершенную ступень упасана-канды, человек начинает поклоняться Нараяне, Господу Вишну. Когда Парвати спросила Господа Махадеву, Господа Шиву, какова лучшая форма упасаны, поклонения, Господь Шива ответил: а̄ра̄дхана̄на̄м̇ сарвеша̄м̇ вишн̣ор а̄ра̄дханам̇ парам. Вишн̣у-упа̄сана̄, или вишн̣у-а̄ра̄дхана, поклонение Господу Вишну, представляет собой высшую ступень совершенства. Ее достигла Деваки. Но из этого стиха следует, что матушка Яшода не занимается упасаной — она поглощена трансцендентной экстатической любовью к Кришне. Поэтому ее положение выше, чем положение Деваки. И Шрила Вьясадева возвещает эту истину словами траййа̄ чопанишадбхих̣ и т. д.

Ao ingressar nos estudos dos Vedas para obter vidyā, conhecimento, o ser humano começa a participar da civilização humana. Então, continuando seu avanço, ele passa a estudar as Upaniṣads e obtém brahma-jñāna, compreensão impessoal acerca da Verdade Absoluta; a partir daí, segue avançando, até sāṅkhya-yoga, para entender o controla­dor supremo, que é mencionado na Bhagavad-gītā (paraṁ brahma paraṁ dhāma pavitraṁ paramaṁ bhavān/ puruṣaṁ śāśvatam). Quando alguém entende que puruṣa, o controlador supremo, é Para­mātmā, ele está ocupado no método de yoga (dhyānāvasthita-tad-gatena manasā paśyanti yaṁ yoginaḥ). Mas mãe Yaśodā superou todas essas etapas. Ela chegou à plataforma na qual ama Kṛṣṇa como seu querido filho, daí ela ser aceita como estando na fase má­xima de compreensão espiritual. A Verdade Absoluta é compreendida em três aspectos (brahmeti paramātmeti bhagavān iti śabdyate), mas tamanho é seu êxtase que ela não se importa em entender o que é Brahman, o que é Paramātmā ou o que é Bhagavān. Bhaga­vān desceu pessoalmente para tornar-Se seu amado filho. Portanto, nada pode comparar-se à boa fortuna de mãe Yaśodā, como declara Śrī Caitanya Mahāprabhu (ramyā kācid upāsanā vrajavadhū-vargeṇa yā kalpitā). A Verdade Absoluta, a Suprema Personalidade de Deus, pode ser compreendida em diferentes etapas. Como o Senhor diz na Bhagavad-gītā (4.11):

Когда человек, стремясь обрести видью, знание, начинает изучать Веды, он становится цивилизованным человеком. Затем он переходит к изучению Упанишад и возвышается до брахма-гьяны, безличного понимания Абсолютной Истины, а продвигаясь еще дальше, он начинает изучать санкхья-йогу, чтобы постичь верховного повелителя, о котором говорится в «Бхагавад-гите» (парам̇ брахма парам̇ дха̄ма павитрам̇ парамам̇ бхава̄н / пурушам̇ ш́а̄ш́ватам). Человек, который понял, что этот пуруша, верховный повелитель, есть Параматма, становится на путь йоги (дхйа̄на̄вастхита-тад-гатена манаса̄ паш́йанти йам̇ йогинах̣). Но матушка Яшода находилась на более высоком уровне. Она обрела любовь к Кришне как к своему обожаемому ребенку, и потому считается, что она достигла высшей ступени духовного совершенства. Абсолютную Истину постигают в трех аспектах (брахмети парама̄тмети бхагава̄н ити ш́абдйате), но Яшода-мата пребывает в таком экстазе, что ей нет дела до познания Брахмана, Параматмы или Бхагавана. Бхагаван Сам пришел в этот мир, чтобы стать ее любимым сыном. Поэтому, как провозгласил Шри Чайтанья Махапрабху, удача Яшоды не знает равных (рамйа̄ ка̄чид упа̄сана̄ враджавадхӯ-варген̣а йа̄ калпита̄). Абсолютную Истину, Верховную Личность Бога, можно постигать на разных уровнях, как Сам Господь говорит в «Бхагавад-гите» (4.11):

ye yathā māṁ prapadyante
tāṁs tathaiva bhajāmy aham
mama vartmānuvartante
manuṣyāḥ pārtha sarvaśaḥ
йе йатха̄ ма̄м̇ прападйанте
та̄м̇с татхаива бхаджа̄мй ахам
мама вартма̄нувартанте
манушйа̄х̣ па̄ртха сарваш́ах̣

“A todos os que se rendem a Mim, Eu recompenso proporcionalmente. Todos seguem o Meu caminho sob todos os aspectos, ó filho de Pṛthā.” Talvez alguém seja karmī, jñānī, yogī e, então, bhakta ou prema-bhakta. Mas a última etapa de compreensão é prema-bhakti, como de fato foi demonstrado por mãe Yaśodā.

«Как человек предается Мне, так Я и вознаграждаю его. Каждый во всем следует Моим путем, о сын Притхи». Человек может быть карми, гьяни, йогом, а затем бхактой или према-бхактой. Но высшая ступень духовного совершенствования — это према-бхакти, примером которой является Яшода.