ŚB 10.8.1
Devanagari
श्रीशुक उवाच
गर्ग: पुरोहितो राजन् यदूनां सुमहातपा: ।
व्रजं जगाम नन्दस्य वसुदेवप्रचोदित: ॥ १ ॥
गर्ग: पुरोहितो राजन् यदूनां सुमहातपा: ।
व्रजं जगाम नन्दस्य वसुदेवप्रचोदित: ॥ १ ॥
Verse text
śrī-śuka uvāca
gargaḥ purohito rājan
yadūnāṁ sumahā-tapāḥ
vrajaṁ jagāma nandasya
vasudeva-pracoditaḥ
gargaḥ purohito rājan
yadūnāṁ sumahā-tapāḥ
vrajaṁ jagāma nandasya
vasudeva-pracoditaḥ
Synonyms
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; gargaḥ — Garga Muni; purohitaḥ — o sacerdote; rājan — ó rei Parīkṣit; yadūnām — da dinastia Yadu; su-mahā-tapāḥ — muito elevado em austeridade e penitência; vrajam — à vila conhecida como Vrajabhūmi; jagāma — foi; nandasya — de Mahārāja Nanda; vasudeva-pracoditaḥ — sendo inspirado por Vasudeva.
Translation
Śukadeva Gosvāmī disse: Ó Mahārāja Parīkṣit, o sacerdote da dinastia Yadu, a saber, Garga Muni, que era muito elevado em austeridade e penitência, foi então inspirado por Vasudeva a ir ver Nanda Mahārāja em seu lar.