ŚB 10.79.34

योऽनुस्मरेत रामस्य कर्माण्यद्भ‍ुतकर्मण: ।
सायं प्रातरनन्तस्य विष्णो: स दयितो भवेत् ॥ ३४ ॥
yo ’nusmareta rāmasya
karmāṇy adbhuta-karmaṇaḥ
sāyaṁ prātar anantasya
viṣṇoḥ sa dayito bhavet

Synonyms

yaḥquem quer que; anusmaretalembre-se regularmente; rāma­syado Senhor Balarāma; karmāṇias atividades; adbhutasur­preendentes; karmaṇaḥtodas as suas atividades; sāyamà tardi­nha; prātaḥao amanhecer; anantasyaque é ilimitado; viṣṇoḥao Senhor Supremo, Viṣṇu; saḥele; dayitaḥquerido; bhavettorna-se.

Translation

Todas as atividades do ilimitado Senhor Balarāma são surpreendentes. Quem quer que se lembre delas regularmente ao amanhecer e à tardinha se tornará muito querido à Suprema Personalidade de Deus, Śrī Viṣṇu.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “O Senhor Balarāma é o Viṣṇu ori­ginal; portanto, qualquer um que se lembre destes passatempos do Senhor Balarāma de manhã e à tarde decerto se tornará um grande devoto da Suprema Personalidade de Deus, e assim sua vida será bem-sucedida sob todos os aspectos.”
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, septuagésimo nono capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Balarāma Parte em Peregrinação”.