ŚB 10.77.9

वीक्ष्य तत् कदनं स्वानां निरूप्य पुररक्षणम् ।
सौभं च शाल्वराजं च दारुकं प्राह केशव: ॥ ९ ॥
vīkṣya tat kadanaṁ svānāṁ
nirūpya pura-rakṣaṇam
saubhaṁ ca śālva-rājaṁ ca
dārukaṁ prāha keśavaḥ

Synonyms

vīkṣyavendo; tataquela; kadanamdestruição; svānāmde Seus próprios homens; nirūpyatomando medidas; purada cidade; rakṣaṇampara a proteção; saubhamo veículo Saubha; cae; śālva-rājamo rei da província de Śālva; cae; dārukama Dāru­ka, Seu quadrigário; prāhafalou; keśavaḥo Senhor Kṛṣṇa.

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Depois que chegou a Dvārakā e viu como Seu povo estava ameaçado de destruição, e também viu Śālva e sua aeronave Saubha, o Senhor Keśava tomou medi­das para defender a cidade e, então, falou o seguinte a Dāruka.

Purport

SIGNIFICADO—O Senhor Kṛṣṇa colocou Śrī Balarāma em uma posição estratégica para proteger a cidade, e também nomeou uma guarda especial para escoltar Śrī Rukmiṇī e as outras rainhas dentro dos palácios. Segundo Śrīla Viśvanātha Cakravartī, através de uma rota secreta, soldados es­peciais conduziram as rainhas à segura área do interior de Dvārakā.