ŚB 10.74.54
Devanagari
य इदं कीर्तयेद् विष्णो: कर्म चैद्यवधादिकम् ।
राजमोक्षं वितानं च सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ५४ ॥
राजमोक्षं वितानं च सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ५४ ॥
Verse text
ya idaṁ kīrtayed viṣṇoḥ
karma caidya-vadhādikam
rāja-mokṣaṁ vitānaṁ ca
sarva-pāpaiḥ pramucyate
karma caidya-vadhādikam
rāja-mokṣaṁ vitānaṁ ca
sarva-pāpaiḥ pramucyate
Synonyms
yaḥ — quem; idam — estas; kīrtayet — canta; viṣṇoḥ — do Senhor Viṣṇu; karma — atividades; caidya-vadha — o extermínio de Śiśupāla; ādikam — etc.; rāja — dos reis (aprisionados por Jarāsandha); mokṣam — a libertação; vitānam — o sacrifício; ca — e; sarva — de todas; pāpaiḥ — as reações pecaminosas; pramucyate — fica livre.
Translation
Aquele que recita estas atividades do Senhor Viṣṇu, incluindo o extermínio de Śiśupāla, a libertação dos reis e a celebração do sacrifício Rājasūya, livra-se de todos os pecados.
Purport
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, septuagésimo quarto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “A Salvação de Śiśupāla no Sacrifício Rājasūya”.