ŚB 10.74.3

स भवानरविन्दाक्षो दीनानामीशमानिनाम् ।
धत्तेऽनुशासनं भूमंस्तदत्यन्तविडम्बनम् ॥ ३ ॥
sa bhavān aravindākṣo
dīnānām īśa-māninām
dhatte ’nuśāsanaṁ bhūmaṁs
tad atyanta-viḍambanam

Synonyms

saḥEle; bhavānTu mesmo; aravinda-akṣaḥo Senhor de olhos de lótus; dīnānāmdaqueles que são desditosos; īśagovernantes; mānināmque se julgam; dhattetoma sobre Si; anuśāsanama ordem; bhūmanó personalidade onipenetrante; tatesta; atyantaextremo; viḍambanamfingimento.

Translation

Que Tu, o Senhor Supremo de olhos de lótus, aceites as ordens de tolos desditosos que se julgam governantes não passa de um grande fingimento de Tua parte, ó personalidade onipenetrante.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “[Yudhiṣṭhira disse:] ‘Ó Kṛṣṇa, és ilimitado, e embora às vezes nos consideremos reis e governantes do mundo e fiquemos arrogantes devido a nossas posições desprezíveis, somos muito pobres de coração. De fato, merecemos que nos castigues, mas o surpreendente é que, em vez de nos castigar, Tu aceitas nossas ordens com tanta bondade e misericórdia e as cumpres à risca. Os outros ficam muito surpresos de que estejas a representar o papel de um ser humano comum, mas nós podemos compreender que estás executando estas atividades tal qual um ator.’”