ŚB 10.73.8

राजान ऊचु:
नमस्ते देवदेवेश प्रपन्नार्तिहराव्यय ।
प्रपन्नान् पाहि न: कृष्ण निर्विण्णान्घोरसंसृते: ॥ ८ ॥
rājāna ūcuḥ
namas te deva-deveśa
prapannārti-harāvyaya
prapannān pāhi naḥ kṛṣṇa
nirviṇṇān ghora-saṁsṛteḥ

Synonyms

rājānaḥ ūcuḥos reis disseram; namaḥreverências; tea Vós; devados semideuses; devados senhores; īśaó Senhor Supre­mo; prapannadaqueles que estão rendidos; ārtia aflição; haraó Vós que removeis; avyayaó inexaurível; prapannānrendidos; pāhipor favor, salvai; naḥa nós; kṛṣṇaó Kṛṣṇa; nirviṇṇāndesalentados; ghoraterrível; saṁsṛteḥda existência material.

Translation

Os reis disseram: Reverências a Vós, ó Senhor dos semideuses governantes, ó destruidor da aflição de Vossos devotos rendidos. Visto que nos rendemos a Vós, ó inexaurível Kṛṣṇa, por favor, salvai-nos desta terrível vida material, que nos deixou tão desalentados.