ŚB 10.72.28

श्रीभगवानुवाच
युद्धं नो देहि राजेन्द्र द्वन्द्वशो यदि मन्यसे ।
युद्धार्थिनो वयं प्राप्ता राजन्या नान्यकाङ्‍‍क्षिण: ॥ २८ ॥
śrī-bhagavān uvāca
yuddhaṁ no dehi rājendra
dvandvaśo yadi manyase
yuddhārthino vayaṁ prāptā
rājanyā nānya-kāṅkṣiṇaḥ

Synonyms

śrī-bhagavān uvācao Senhor Supremo (Kṛṣṇa) disse; yuddhambatalha; naḥa nós; dehipor favor, dá; rāja-indraó excelso rei; dvandvaśaḥcomo um duelo; yadise; manyaseconsideras apropriado; yuddhade uma luta; arthinaḥdesejosos; vayamnós; prāptāḥviemos aqui; rājanyāḥmembros da ordem real; nanão; anyanada mais; kāṅkṣiṇaḥdesejando.

Translation

O Senhor Supremo disse: Ó excelso rei, concede-nos um combate sob a forma de um duelo, se julgas isso apropriado. Somos príncipes e viemos solicitar uma luta. Não temos nenhum outro pedido a fazer-te.