ŚB 10.72.23

राजन्यबन्धवो ह्येते ब्रह्मलिङ्गानि बिभ्रति ।
ददानि भिक्षितं तेभ्य आत्मानमपि दुस्त्यजम् ॥ २३ ॥
rājanya-bandhavo hy ete
brahma-liṅgāni bibhrati
dadāni bhikṣitaṁ tebhya
ātmānam api dustyajam

Synonyms

rājanya-bandhavaḥparentes de kṣatriyas; hide fato; eteestes; brahmade brāhmaṇas; liṅgānios sinais; bibhratitrazem; dadānidevo dar; bhikṣitamo que é pedido; tebhyaḥa eles; ātmānammeu próprio corpo; apimesmo; dustyajamimpossível de abandonar.

Translation

[Jarāsandha pensou:] Sem dúvida, estes são membros da ordem real vestidos de brāhmaṇas, mas, ainda assim, devo satisfazer-lhes a súplica de caridade, mesmo que me peçam o próprio corpo.

Purport

SIGNIFICADO—Aqui, Jarāsandha revela seu forte compromisso com a caridade, em especial quando mendigada por brāhmaṇas.