ŚB 10.68.30

द‍ृष्ट्वा कुरूणां दौ:शील्यं श्रुत्वावाच्यानि चाच्युत: ।
अवोचत् कोपसंरब्धो दुष्प्रेक्ष्य: प्रहसन् मुहु: ॥ ३० ॥
dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ

Synonyms

dṛṣṭvāvendo; kurūṇāmdos Kurus; dauḥśīlyamo mau cará­ter; śrutvāouvindo; avācyānipalavras que não deviam ser ditas; cae; acyutaḥo infalível Senhor Balarāma; avocatdisse; kopacom ira; saṁrabdhaḥenfurecido; duṣprekṣyaḥdifícil de olhar para; prahasanrindo; muhuḥrepetidamente.

Translation

Vendo o mau caráter dos Kurus e ouvindo suas palavras sórdidas, o infalível Senhor Balarāma encheu-Se de fúria. Com Seu semblante assustador à visão, Ele riu repetidas vezes e disse o seguinte.