ŚB 10.68.30
Devanagari
दृष्ट्वा कुरूणां दौ:शील्यं श्रुत्वावाच्यानि चाच्युत: ।
अवोचत् कोपसंरब्धो दुष्प्रेक्ष्य: प्रहसन् मुहु: ॥ ३० ॥
अवोचत् कोपसंरब्धो दुष्प्रेक्ष्य: प्रहसन् मुहु: ॥ ३० ॥
Verse text
dṛṣṭvā kurūnāṁ dauḥśīlyaṁ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ
śrutvāvācyāni cācyutaḥ
avocat kopa-saṁrabdho
duṣprekṣyaḥ prahasan muhuḥ
Synonyms
dṛṣṭvā — vendo; kurūṇām — dos Kurus; dauḥśīlyam — o mau caráter; śrutvā — ouvindo; avācyāni — palavras que não deviam ser ditas; ca — e; acyutaḥ — o infalível Senhor Balarāma; avocat — disse; kopa — com ira; saṁrabdhaḥ — enfurecido; duṣprekṣyaḥ — difícil de olhar para; prahasan — rindo; muhuḥ — repetidamente.
Translation
Vendo o mau caráter dos Kurus e ouvindo suas palavras sórdidas, o infalível Senhor Balarāma encheu-Se de fúria. Com Seu semblante assustador à visão, Ele riu repetidas vezes e disse o seguinte.