ŚB 10.68.16
Devanagari
गत्वा गजाह्वयं रामो बाह्योपवनमास्थित: ।
उद्धवं प्रेषयामास धृतराष्ट्रं बुभुत्सया ॥ १६ ॥
उद्धवं प्रेषयामास धृतराष्ट्रं बुभुत्सया ॥ १६ ॥
Verse text
gatvā gajāhvayaṁ rāmo
bāhyopavanam āsthitaḥ
uddhavaṁ preṣayām āsa
dhṛtarāṣṭraṁ bubhutsayā
bāhyopavanam āsthitaḥ
uddhavaṁ preṣayām āsa
dhṛtarāṣṭraṁ bubhutsayā
Synonyms
gatvā — indo; gajāhvayam — a Hastināpura; rāmaḥ — o Senhor Balarāma; bāhya — fora; upavanam — em um jardim; āsthitaḥ — ficou; uddhavan — Uddhava; preṣayām āsa — enviou; dhṛtarāṣṭram — sobre Dhṛtarāṣṭra; bubhutsayā — desejando descobrir.
Translation
Depois de chegar em Hastināpura, o Senhor Balarāma permaneceu em um jardim nos arredores da cidade e enviou Uddhava adiante para sondar as intenções do rei Dhṛtarāṣṭra.
Purport
SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “Ao chegar aos arredores da cidade de Hastināpura, o Senhor Balarāma não entrou lá, senão que acampou em uma pequena casa com jardim fora da cidade. Então, pediu a Uddhava que fosse ver os líderes da dinastia Kuru e procurasse saber se eles queriam lutar contra a dinastia Yadu ou fazer um acordo.”