ŚB 10.67.28

एवं निहत्य द्विविदं जगद्‍व्य‌‍‍तिकरावहम् ।
संस्तूयमानो भगवान् जनै: स्वपुरमाविशत् ॥ २८ ॥
evaṁ nihatya dvividaṁ
jagad-vyatikarāvaham
saṁstūyamāno bhagavān
janaiḥ sva-puram āviśat

Synonyms

evamassim; nihatyatendo matado; dvividamDvivida; jagatao mundo; vyatikaraperturbação; āvahamque trouxe; saṁstūya­mānaḥsendo glorificado com o canto de preces; bhagavāno Senhor Supremo; janaiḥpelo povo; svadEle; puramna cidade (Dvārakā); āviśatentrou.

Translation

Tendo assim matado Dvivida, que perturbara o mundo todo, o Senhor Supremo regressou à Sua capital enquanto o povo ao longo do caminho cantava Suas glórias.

Purport

Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhu­pāda referentes ao décimo canto, sexagésimo sétimo capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “O Senhor Balarāma Extermina o Gorila Dvivida”.