ŚB 10.67.13

ता हेलयामास कपिर्भ्रूक्षेपैर्सम्मुखादिभि: ।
दर्शयन् स्वगुदं तासां रामस्य च निरीक्षित: ॥ १३ ॥
tā helayām āsa kapir
bhrū-kṣepair sammukhādibhiḥ
darśayan sva-gudaṁ tāsāṁ
rāmasya ca nirīkṣitaḥ

Synonyms

tāḥa elas (as moças); helayām āsaridicularizou; kapiḥo macaco; bhrūde suas sobrancelhas; kṣepaiḥcom gestos grotescos; sammukhaficando bem diante delas; ādibhiḥetc.; darśayanmostrando; svaseu; gudamânus; tāsāmpara elas; rāmasyaenquanto o Senhor Balarāma; cae; nirīkṣitaḥobservava.

Translation

Mesmo enquanto o Senhor Balarāma observava, Dvivida insultou as moças fazendo gestos grotescos com as sobrancelhas, ficando bem diante delas e mostrando-lhes o ânus.

Purport

SIGNIFICADO—Śrīla Prabhupāda escreve: “O gorila era tão rude que, mesmo na presença de Balarāma, ele se colocou a mostrar às mulheres as partes íntimas de seu corpo, e às vezes ele se aproximava delas para mostrar os dentes enquanto mexia as sobrancelhas.” Śrīla Viśvanātha Cakravartī afirma que Dvivida se aproximava das mulheres e andava de um lado a outro, urinava etc.