ŚB 10.67.11

दुष्ट: शाखामृग: शाखामारूढ: कम्पयन् द्रुमान् ।
चक्रे किलकिलाशब्दमात्मानं सम्प्रदर्शयन् ॥ ११ ॥
duṣṭaḥ śākhā-mṛgaḥ śākhām
ārūḍhaḥ kampayan drumān
cakre kilakilā-śabdam
ātmānaṁ sampradarśayan

Synonyms

duṣṭaḥmalvado; śākhā-mṛgaḥo macaco (“o animal que está sempre nos galhos”); śākhāmem um galho; ārūḍhaḥtendo subido; kam­payanbalançando; drumānárvores; cakrefez; kilakilā-śabdamo som kilakilā; ātmānama si mesmo; sampradarśayanmostrando.

Translation

O perverso macaco subiu no galho de uma árvore e, então, revelou sua presença balançando as árvores e fazendo o som kilakilā.

Purport

SIGNIFICADO—A palavra śākhā-mṛga indica que o macaco Dvivida, como os macacos comuns, tinha a inclinação natural de subir nas árvores. Śrīla Prabhupāda escreve: “Este gorila chamado Dvivida podia subir nas árvores e pular de um galho a outro. Às vezes, ele sacudia os ga­lhos, criando uma espécie de som específico – kilakilā –, de modo que o Senhor Balarāma Se divergiu por completo da atmosfera agra­dável.”