ŚB 10.66.43
Devanagari
य एनं श्रावयेन्मर्त्य उत्तम:श्लोकविक्रमम् ।
समाहितो वा शृणुयात् सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ४३ ॥
समाहितो वा शृणुयात् सर्वपापै: प्रमुच्यते ॥ ४३ ॥
Verse text
ya enaṁ śrāvayen martya
uttamaḥ-śloka-vikramam
samāhito vā śṛṇuyāt
sarva-pāpaiḥ pramucyate
uttamaḥ-śloka-vikramam
samāhito vā śṛṇuyāt
sarva-pāpaiḥ pramucyate
Synonyms
yaḥ — aquele que; enam — isto; śrāvayet — faz com que outros ouçam; martyaḥ — um ser humano mortal; uttamaḥ-śloka — do Senhor Kṛṣṇa, que é louvado com os melhores versos transcendentais; vikramam — o passatempo heroico; samāhitaḥ — com concentração; vā — ou; śṛṇuyāt — ouve; sarva — de todos; pāpaiḥ — os pecados; pramucyate — livra-se.
Translation
Qualquer mortal que narrar este passatempo heroico do Senhor Uttamaḥ-śloka ou que apenas ouvi-lo com atenção, será liberto de todos os pecados.
Purport
Neste ponto, encerram-se os significados apresentados pelos humildes servos de Sua Divina Graça A.C. Bhaktivedanta Swami Prabhupāda referentes ao décimo canto, sexagésimo sexto capítulo, do Śrīmad-Bhāgavatam, intitulado “Pauṇḍraka, o Falso Vāsudeva”.