ŚB 10.65.27

एवं निर्भर्त्सिता भीता यमुना यदुनन्दनम् ।
उवाच चकिता वाचं पतिता पादयोर्नृप ॥ २७ ॥
evaṁ nirbhartsitā bhītā
yamunā yadu-nandanam
uvāca cakitā vācaṁ
patitā pādayor nṛpa

Synonyms

evamassim; nirbhartsitārepreendida; bhītāamedrontada; yamunāa deusa que preside o rio Yamunā; yadu-nandanamao ama­do descendente de Yadu, o Senhor Balarāma; uvācadisse; cakitātremendo; vācampalavras; patitācaída; pādayoḥaos pés dEle; nṛpaó rei (Parīkṣit).

Translation

[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Assim repreendida pelo Senhor, ó rei, a assustada Yamunā, a deusa do rio, veio e caiu aos pés de Śrī Balarāma, o amado descendente de Yadu. Tremendo, ela Lhe disse as seguintes palavras.

Purport

SIGNIFICADO—Segundo Śrīla Jīva Gosvāmī, a deusa que apareceu diante do Senhor Balarāma é uma expansão de Śrīmatī Kālindī, uma das rainhas do Senhor Kṛṣṇa em Dvārakā. Śrīla Jīva Gosvāmī a chama de uma “sombra” de Kālindī, e Śrīla Viśvanātha Cakravartī confirma que ela é uma expansão de Kālindī e não a própria Kālindī. Śrīla Jīva Go­svāmī também apresenta uma evidência do Śrī Hari-vaśa – na frase pratyuvācārava-vadhūm – de que a deusa Yamunā é a esposa do oceano. O Hari-vaśa, portanto, também se refere a ela como sāgarāganā.