ŚB 10.64.11
Devanagari
किं नु तेऽविदितं नाथ सर्वभूतात्मसाक्षिण: ।
कालेनाव्याहतदृशो वक्ष्येऽथापि तवाज्ञया ॥ ११ ॥
कालेनाव्याहतदृशो वक्ष्येऽथापि तवाज्ञया ॥ ११ ॥
Verse text
kiṁ nu te ’viditaṁ nātha
sarva-bhūtātma-sākṣiṇaḥ
kālenāvyāhata-dṛśo
vakṣye ’thāpi tavājñayā
sarva-bhūtātma-sākṣiṇaḥ
kālenāvyāhata-dṛśo
vakṣye ’thāpi tavājñayā
Synonyms
kim — o que; nu — de fato; te — para Vós; aviditam — desconhecido; nātha — ó amo; sarva — de todos; bhūta — os seres; ātma — da inteligência; sākṣiṇaḥ — à testemunha; kālena — pelo tempo; avyāhata — não perturbada; dṛśaḥ — cuja visão; vakṣye — falarei; atha api — não obstante; tava — Vossa; ājñayā — pela ordem.
Translation
O que Vos pode ser desconhecido, ó mestre? Com uma visão imperturbada pelo tempo, testemunhais a mente de todos os seres vivos. Não obstante, por Vossa ordem, falarei.
Purport
SIGNIFICADO—Visto que o Senhor sabe tudo, não há necessidade de informá-lO sobre coisa alguma. Ainda assim, para cumprir o propósito do Senhor, o rei Nṛga falará.