ŚB 10.61.31
Devanagari
मन्युना क्षुभित: श्रीमान् समुद्र इव पर्वणि ।
जात्यारुणाक्षोऽतिरुषा न्यर्बुदं ग्लहमाददे ॥ ३१ ॥
जात्यारुणाक्षोऽतिरुषा न्यर्बुदं ग्लहमाददे ॥ ३१ ॥
Verse text
manyunā kṣubhitaḥ śrīmān
samudra iva parvaṇi
jātyāruṇākṣo ’ti-ruṣā
nyarbudaṁ glaham ādade
samudra iva parvaṇi
jātyāruṇākṣo ’ti-ruṣā
nyarbudaṁ glaham ādade
Synonyms
manyunā — por ira; kṣubhitaḥ — agitado; śrī-mān — que possui beleza, ou a bela deusa da fortuna; samudraḥ — o oceano; iva — como; parvaṇi — no dia de lua cheia; jātyā — por natureza; aruṇa — avermelhados; akṣaḥ — cujos olhos; ati — extrema; ruṣā — com ira; nyarbudam — de cem milhões; glaham — uma aposta; ādade — aceitou.
Translation
Tremendo de ira tal qual o oceano em dia de lua cheia, o belo Senhor Balarāma, com Seus olhos naturalmente avermelhados ainda mais rubros devido à fúria, aceitou uma aposta de cem milhões de moedas de ouro.