ŚB 10.6.43

नन्द: स्वपुत्रमादाय प्रेत्यागतमुदारधी: ।
मूर्ध्न्युपाघ्राय परमां मुदं लेभे कुरूद्वह ॥ ४३ ॥
nandaḥ sva-putram ādāya
pretyāgatam udāra-dhīḥ
mūrdhny upāghrāya paramāṁ
mudaṁ lebhe kurūdvaha

Synonyms

nandaḥMahārāja Nanda; sva-putram ādāyacolocando seu filho Kṛṣṇa em seu colo; pretya-āgatamcomo se Kṛṣṇa tivesse retornado da morte (ninguém podia sequer imaginar que uma criança pudesse salvar-se de tal perigo); udāra-dhīḥporque ele sempre era liberal e simples; mūrdhnia cabeça de Kṛṣṇa; upāghrāyacheirando espontaneamente; paramāmmais elevada; mudampaz; lebheobteve; kuru-udvahaó Mahārāja Parīkṣit.

Translation

Ó Mahārāja Parīkṣit, melhor dos Kurus, Nanda Mahārāja era muito liberal e simples. Ele imediatamente colocou seu filho Kṛṣṇa no colo, como se Kṛṣṇa tivesse retornado da morte, e, espontaneamente cheirando a cabeça de seu filho, Nanda Mahārāja, sem dúvida alguma, sentiu bem-aventurança transcendental.

Purport

SIGNIFICADO—Nanda Mahārāja não podia entender como os habitantes de sua casa permitiram a Pūtanā entrar na casa, nem podia imaginar a gra­vidade da situação. Ele não entendia que Kṛṣṇa queria matar Pū­tanā e que Seus passatempos eram realizados por yogamāyā. Nanda Mahārāja simplesmente pensou que alguém entrara em sua casa e causara estragos. Essa era a simplicidade de Nanda Mahārāja.