ŚB 10.59.36

ता: प्राहिणोद्‍द्वारवतीं सुमृष्टविरजोऽम्बरा: ।
नरयानैर्महाकोशान् रथाश्वान् द्रविणं महत् ॥ ३६ ॥
tāḥ prāhiṇod dvāravatīṁ
su-mṛṣṭa-virajo-’mbarāḥ
nara-yānair mahā-kośān
rathāśvān draviṇaṁ mahāt

Synonyms

tāḥa elas; prāhiṇotenviou; dvāravatīma Dvārakā; su-mṛṣṭabem limpas; virajaḥimaculadas; ambarāḥcom roupas; nara-yānaiḥpor meio de transporte humano (palanquins); mahāgrandes; kośāntesouros; rathaquadrigas; aśvāne cavalos; draviṇamri­queza; mahatvasta.

Translation

O Senhor mandou vestir as princesas com trajes limpos e imaculados e, então, enviou-as em palanquins para Dvārakā, junto de grandes tesouros, tais como quadrigas, cavalos e outros artigos de valor.