ŚB 10.58.26

सोऽग्निस्तुष्टो धनुरदाद्धयान् श्वेतान् रथं नृप ।
अर्जुनायाक्षयौ तूणौ वर्म चाभेद्यमस्‍त्रिभि: ॥ २६ ॥
so ’gnis tuṣṭo dhanur adād
dhayān śvetān rathaṁ nṛpa
arjunāyākṣayau tūṇau
varma cābhedyam astribhiḥ

Synonyms

saḥaquele; agniḥo Senhor Agni; tuṣṭaḥsatisfeito; dhanuḥum arco; adātdeu; hayāncavalos; śvetānbrancos; rathamuma quadriga; nṛpaó rei (Parīkṣit); arjunāyaa Arjuna; akṣayauinexauríveis; tūṇauduas aljavas; varmaarmadura; cae; abhedyaminquebrável; astribhiḥpelos manejadores de armas.

Translation

Uma vez satisfeito, ó rei, o Senhor Agni ofertou a Arjuna um arco, um grupo de cavalos brancos, uma quadriga, um par de aljavas inexauríveis e uma armadura que nenhum lutador pode­ria trespassar com suas armas.