ŚB 10.58.20

श्रीकालिन्द्युवाच
अहं देवस्य सवितुर्दुहिता पतिमिच्छती ।
विष्णुं वरेण्यं वरदं तप: परममास्थित: ॥ २० ॥
śrī-kālindy uvāca
ahaṁ devasya savitur
duhitā patim icchatī
viṣṇuṁ vareṇyaṁ vara-daṁ
tapaḥ paramam āsthitaḥ

Synonyms

śrī-kālindī uvācaŚrī Kālindī disse; ahameu; devasyado semideus; savituḥSavitā (o deus do Sol); duhitāa filha; patimcomo meu marido; icchatīdesejando; viṣṇumo Senhor Viṣṇu; vareṇyamo mais seleto; vara-damo outorgador do que se escolhe; tapaḥem austeridades; paramamextremas; āsthitaḥocupada.

Translation

Śrī Kālindī disse: Sou filha do deus do Sol. Desejo obter como meu marido o mais magnífico e munificente Senhor Viṣṇu e, com esse objetivo, estou praticando severas penitências.

Purport

SIGNIFICADO—Como assinala Śrīla Viśvanātha Cakravartī, Śrīmatī Kālindī entendeu corretamente que o Senhor Viṣṇu, sendo a fonte de todas as bênçãos, é o marido supremo e, por isso, pode satisfazer todos os desejos de Sua esposa.