ŚB 10.52.14

सोऽपि दग्धाविति मृषा मन्वानो बलकेशवौ ।
बलमाकृष्य सुमहन्मगधान् मागधो ययौ ॥ १४ ॥
so ’pi dagdhāv iti mṛṣā
manvāno bala-keśavau
balam ākṛṣya su-mahan
magadhān māgadho yayau

Synonyms

saḥele; apialém disso; dagdhauambos queimados no incêndio; itiassim; mṛṣāerroneamente; manvānaḥpensando; bala­-keśavauBalarāma e Kṛṣṇa; balamsua força; ākṛṣyaretirando; su-mahatenorme; magadhānpara o reino dos Magadhas; māga­dhaḥo rei dos Magadhas; yayaufoi.

Translation

Jarāsandha, além disso, pensou erroneamente que Balarāma e Keśava haviam morrido queimados no incêndio. Por isso, retirou sua vasta força militar e regressou ao reino de Magadha.