ŚB 10.51.49

प्रमत्तमुच्चैरितिकृत्यचिन्तया
प्रवृद्धलोभं विषयेषु लालसम् ।
त्वमप्रमत्त: सहसाभिपद्यसे
क्षुल्ल‍ेलिहानोऽहिरिवाखुमन्तक: ॥ ४९ ॥
pramattam uccair itikṛtya-cintayā
pravṛddha-lobhaṁ viṣayeṣu lālasam
tvam apramattaḥ sahasābhipadyase
kṣul-lelihāno ’hir ivākhum antakaḥ

Synonyms

pramattamcompletamente iludido; uccaiḥextenso; iti-kṛtyado que precisa ser feito; cintayācom pensamento; pravṛddhaaumentada por completo; lobhamcuja ganância; viṣayeṣupelos obje­tos dos sentidos; lālasamanelando; tvamVós; apramattaḥnão iludido; sahasāde repente; abhipadyaseconfrontais; kṣutde sede; lelihānaḥlambendo as presas; ahiḥuma cobra; ivacomo; ākhumum rato; antakaḥa morte.

Translation

Um homem obcecado pela ideia do que ele acha que precisa ser feito, intensamente ganancioso e entregue ao gozo dos senti­dos, será repentinamente confrontado por Vós, que estais sempre alerta. Tal qual uma cobra faminta lambendo as presas diante de um rato, apareceis diante dele como a morte.

Purport

SIGNIFICADO—Podemos notar aqui o contraste entre as palavras pramattam e apramattaḥ. Aqueles que tentam explorar o mundo material estão pramatta: “iludidos”, “desorientados”, “enlouquecidos pelo desejo”. Mas o Senhor é apramatta: “alerta”, “sóbrio” e “livre de desorientação”. Em nossa loucura, podemos negar Deus ou Suas leis, mas o Senhor é sóbrio e não deixará de nos recompensar ou punir conforme a qualidade de nossas atividades.