ŚB 10.51.27
Devanagari
श्रीमुचुकुन्द उवाच
को भवानिह सम्प्राप्तो विपिने गिरिगह्वरे ।
पद्भ्यां पद्मपलाशाभ्यां विचरस्युरुकण्टके ॥ २७ ॥
को भवानिह सम्प्राप्तो विपिने गिरिगह्वरे ।
पद्भ्यां पद्मपलाशाभ्यां विचरस्युरुकण्टके ॥ २७ ॥
Verse text
śrī-mucukunda uvāca
ko bhavān iha samprāpto
vipine giri-gahvare
padbhyāṁ padma-palāśābhyāṁ
vicarasy uru-kaṇṭake
ko bhavān iha samprāpto
vipine giri-gahvare
padbhyāṁ padma-palāśābhyāṁ
vicarasy uru-kaṇṭake
Synonyms
śrī-mucukundaḥ uvāca — Śrī Mucukunda disse; kaḥ — quem; bhavān — sois Vós; iha — aqui; samprāptaḥ — chegou juntamente (comigo); vipine — na floresta; giri-gahvare — em uma caverna de montanha; padbhyām — com Vossos pés; padma — de um lótus; palāśābhyām — (que são como) as pétalas; vicarasi — estais andando; uru-kaṇṭake — que é cheia de espinhos.
Translation
Śrī Mucukunda disse: Quem sois Vós, que viestes a esta caverna no meio da floresta, andando no chão cheio de espinhos com pés tão macios como pétalas de lótus?