ŚB 10.50.45
Devanagari
तं दृष्ट्वाचिन्तयत् कृष्ण: सङ्कर्षणसहायवान् ।
अहो यदूनां वृजिनं प्राप्तं ह्युभयतो महत् ॥ ४५ ॥
अहो यदूनां वृजिनं प्राप्तं ह्युभयतो महत् ॥ ४५ ॥
Verse text
taṁ dṛṣṭvācintayat kṛṣṇaḥ
saṅkarṣaṇa sahāyavān
aho yadūnāṁ vṛjinaṁ
prāptaṁ hy ubhayato mahat
saṅkarṣaṇa sahāyavān
aho yadūnāṁ vṛjinaṁ
prāptaṁ hy ubhayato mahat
Synonyms
tam — a ele; dṛṣṭvā — vendo; acintayat — pensou; kṛṣṇaḥ — o Senhor Kṛṣṇa; saṅkarṣaṇa — pelo Senhor Balarāma; sahāya-vān — ajudado; aho — ah!; yadūnām — para os Yadus; vṛjinan — um problema; prāptam — chegado; hi — de fato; ubhayataḥ — de ambos os lados (de Kālayavana e também de Jarāsandha); mahat — grande.
Translation
Quando o Senhor Kṛṣṇa e o Senhor Saṅkarṣaṇa viram Kālayavana, Kṛṣṇa ponderou sobre a situação e disse: “Ah! Um grande perigo ameaça agora os Yadus vindo de dois lados.”
Purport
SIGNIFICADO—Aqui podemos notar que, embora tivesse derrotado Jarāsandha dezessete vezes aparentemente com grande dificuldade, Śrī Kṛṣṇa não aniquilou de imediato o exército de Kālayavana, mantendo desse modo intacta a bênção que o senhor Śiva concedera a Gārgya, conforme se explicou no significado anterior.