ŚB 10.47.8
Devanagari
खगा वीतफलं वृक्षं भुक्त्वा चातिथयो गृहम् ।
दग्धं मृगास्तथारण्यं जारा भुक्त्वा रतां स्त्रियम् ॥ ८ ॥
दग्धं मृगास्तथारण्यं जारा भुक्त्वा रतां स्त्रियम् ॥ ८ ॥
Verse text
khagā vīta-phalaṁ vṛkṣaṁ
bhuktvā cātithayo gṛham
dagdhaṁ mṛgās tathāraṇyaṁ
jārā bhuktvā ratāṁ striyam
bhuktvā cātithayo gṛham
dagdhaṁ mṛgās tathāraṇyaṁ
jārā bhuktvā ratāṁ striyam
Synonyms
khagāḥ — as aves; vīta — livre; phalam — de seus frutos; vṛkṣam — uma árvore; bhuktvā — tendo comido; ca — e; atithayaḥ — hóspedes; gṛham — uma casa; dagdham — destruída pelo fogo; mṛgāḥ — animais; tathā — igualmente; araṇyam — uma floresta; jārāḥ — amantes; bhuktvā — tendo desfrutado; ratām — atraída; striyam — uma mulher.
Translation
As aves abandonam uma árvore quando seus frutos se acabam; os hóspedes, uma casa depois de terem comido; os animais, uma floresta que foi destruída pelo fogo; e um amante, a mulher que ele desfrutou, embora ela permaneça apegada a ele.