ŚB 10.47.8

खगा वीतफलं वृक्षं भुक्त्वा चातिथयो गृहम् ।
दग्धं मृगास्तथारण्यं जारा भुक्त्वा रतां स्‍त्रियम् ॥ ८ ॥
khagā vīta-phalaṁ vṛkṣaṁ
bhuktvā cātithayo gṛham
dagdhaṁ mṛgās tathāraṇyaṁ
jārā bhuktvā ratāṁ striyam

Synonyms

khagāḥas aves; vītalivre; phalamde seus frutos; vṛkṣamuma árvore; bhuktvātendo comido; cae; atithayaḥhóspedes; gṛhamuma casa; dagdhamdestruída pelo fogo; mṛgāḥani­mais; tathāigualmente; araṇyamuma floresta; jārāḥamantes; bhuktvātendo desfrutado; ratāmatraída; striyamuma mulher.

Translation

As aves abandonam uma árvore quando seus frutos se aca­bam; os hóspedes, uma casa depois de terem comido; os animais, uma floresta que foi destruída pelo fogo; e um amante, a mulher que ele desfrutou, embora ela permaneça apegada a ele.