ŚB 10.47.68
Devanagari
एवं सभाजितो गोपै: कृष्णभक्त्या नराधिप ।
उद्धव: पुनरागच्छन्मथुरां कृष्णपालिताम् ॥ ६८ ॥
उद्धव: पुनरागच्छन्मथुरां कृष्णपालिताम् ॥ ६८ ॥
Verse text
evaṁ sabhājito gopaiḥ
kṛṣṇa-bhaktyā narādhipa
uddhavaḥ punar āgacchan
mathurāṁ kṛṣṇa-pālitām
kṛṣṇa-bhaktyā narādhipa
uddhavaḥ punar āgacchan
mathurāṁ kṛṣṇa-pālitām
Synonyms
Translation
[Śukadeva Gosvāmī continuou:] Ó governante dos homens, honrado assim pelos vaqueiros com expressões de devoção pelo Senhor Kṛṣṇa, Uddhava regressou à cidade de Mathurā, que estava sob a proteção de Kṛṣṇa.
Purport
SIGNIFICADO—A expressão kṛṣṇa-pālitām indica que, embora tenha ficado muito apegado à terra de Vṛndāvana, Uddhava regressou a Mathurā porque Śrī Kṛṣṇa em pessoa estava lá exibindo Seus passatempos transcendentais.