ŚB 10.47.22

श्रीशुक उवाच
अथोद्धवो निशम्यैवं कृष्णदर्शनलालसा: ।
सान्‍त्‍वयन् प्रियसन्देशैर्गोपीरिदमभाषत ॥ २२ ॥
śrī-śuka uvāca
athoddhavo niśamyaivaṁ
kṛṣṇa-darśana-lālasāḥ
sāntvayan priya-sandeśair
gopīr idam abhāṣata

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; athaentão; uddhavaḥUddhava; niśamyatendo ouvido; evamassim; kṛṣṇa-darśa­napela visão de Kṛṣṇa; lālasāḥque estavam ansiosas; sāntvayantranquilizando; priyade seu amado; sandeśaiḥcom as mensa­gens; gopīḥas vaqueirinhas; idamisto; abhāṣatadisse.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Tendo ouvido isto, Uddhava, então, tentou tranquilizar as gopīs, que estavam muito ansiosas por ver o Senhor Kṛṣṇa. Ele, em seguida, começou a relatar-lhes a mensagem de seu amado.