ŚB 10.46.7

श्रीशुक उवाच
इत्युक्त उद्धवो राजन्सन्देशं भर्तुराद‍ृत: ।
आदाय रथमारुह्य प्रययौ नन्दगोकुलम् ॥ ७ ॥
śrī-śuka uvāca
ity ukta uddhavo rājan
sandeśaṁ bhartur ādṛtaḥ
ādāya ratham āruhya
prayayau nanda-gokulam

Synonyms

śrī-śukaḥ uvācaŚukadeva Gosvāmī disse; itiassim; uktaḥsendo instruído; uddhavaḥUddhava; rājanó rei (Parīkṣit); san­deśama mensagem; bhartuḥde seu mestre; ādṛtaḥrespeitosamente; ādāyatomando; rathamem sua quadriga; āruhyamon­tando; prayayaupartiu; nanda-gokulampara a vila pastoril de Nanda Mahārāja.

Translation

Śukadeva Gosvāmī disse: Depois de ouvir essas palavras, ó rei, Uddhava respeitosamente aceitou a mensagem de seu mestre, subiu em sua quadriga e partiu rumo a Nanda-gokula.