ŚB 10.45.2

उवाच पितरावेत्य साग्रज: सात्वतर्षभ: ।
प्रश्रयावनत: प्रीणन्नम्ब तातेति सादरम् ॥ २ ॥
uvāca pitarāv etya
sāgrajaḥ sātvatarṣabhaḥ
praśrayāvanataḥ prīṇann
amba tāteti sādaram

Synonyms

uvācaEle disse; pitaraua Seus pais; etyaaproximando-Se deles; sajunto de; agra-jaḥSeu irmão mais velho, o Senhor Balarāma; sātvatada dinastia Sātvata; ṛṣabhaḥo mais eminente herói; praśrayacom humildade; avanataḥprostrando-Se; prīṇansatisfazendo-os; amba tāta iti“Minha querida mãe, Meu querido pai”; sa-ādaramcom respeito.

Translation

O Senhor Kṛṣṇa, o mais eminente dos Sātvatas, aproximou-Se de Seus pais junto com Seu irmão mais velho. Inclinando humildemente a cabeça e satisfazendo-os com expressões respeitosas tais como “Minha querida mãe” e “Meu querido pai”, Kṛṣṇa disse as seguintes palavras.