ŚB 10.44.14

गोप्यस्तप: किमचरन् यदमुष्य रूपंलावण्यसारमसमोर्ध्वमनन्यसिद्धम् । द‍ृग्भि: पिबन्त्यनुसवाभिनवं दुराप-मेकान्तधाम यशस: श्रिय ऐश्वरस्य ॥ १४ ॥
gopyas tapaḥ kim acaran yad amuṣya rūpaṁ
lāvaṇya-sāram asamordhvam ananya-siddham
dṛgbhiḥ pibanty anusavābhinavaṁ durāpam
ekānta-dhāma yaśasaḥ śriya aiśvarasya

Synonyms

gopyaḥas gopīs; tapaḥausteridades; kimo que; acaranexecutaram; yatdas quais; amuṣyade tal pessoa (o Senhor Kṛṣṇa); rūpama forma; lāvaṇya-sārama essência da amabilidade; asama­-ūrdhvamnem equiparada nem superada; ananya-siddhamnão aperfeiçoada por nenhum outro ornamento (perfeita por si mesma); dṛgbhiḥpelos olhos; pibantibebem; anusava-abhinavamconstantemente nova; durāpamdifícil de obter; ekānta-dhāmaa única morada; yaśasaḥda fama; śriyaḥda beleza; aiśvarasyada opu­lência.

Translation

Que austeridades devem ter praticado as gopīs! Com seus olhos, elas sempre bebem o néctar da forma do Senhor Kṛṣṇa, que é a essência da amabilidade e não pode ser jamais igualada nem su­perada. Essa amabilidade é a única morada da beleza, da fama e da opulência. Ela é perfeita por si mesma, sempre viçosa e ex­tremamente rara.

Purport

SIGNIFICADO—Os significados das palavras e a tradução deste verso são do Caitanya-caritāmṛta (Ādi 4.156) de Śrīla Prabhupāda.